Our mum, Margaret Keane passed away 29th July 2018. She was buried in St Giles Church of England churchyard, in Exhall, Coventry. We were denied an Irish only Inscription on her headstone by a Church of England Consistory Court Judge, their reasoning that the Irish inscription without English translation would be 'incomprehensible' for 'English speaking Coventry' and 'Given the passions and feelings connected with the use of Irish Gaelic there is a sad risk that the phrase would be regarded as some form of slogan or that its inclusion without translation would of itself be seen as a political statement.', The full judgement can be seen here.
The Message to Margaret (M2M) campaign originated during lockdown to raise awareness and profile of the impending court case and to galvanise support for the appeal and our family from the Coventry Irish Community and the wider Irish Diaspora in their battle to be allowed to write an inscription in the Irish language without a translation on our mum's gravestone.
With an all Irish, all female legal team working pro-bono we were eventually successful in our appeal, the team included Caoilfhionn Gallagher KC, Mary-Rachel McCabe and Caroline Brogan, previously Irwin Mitchell with intervention from Conradh na Gaeilge i Londain.
The appeal was successful on the grounds of racial discrimination and that the original ruling was flawed.
The campaign was supported by politicians across England and Ireland, with the support of the Labour Party Irish Society.
Fight for answers into Margaret's death.
At the same time as fighting the Church of England, the family were fighting a private case against University Hospital Coventry and Warwickshire into answers for the unexplained death of Margaret. After 5 years that saw the family finally submit a complaint to the ombudsman it was ruled that had Margaret received better care, she would still be alive, and her death was an avoidable death.
The full report can be read here.
Our campaign.
With support from members of Coventry's Irish community the community held an online concert celebrating the best of Irish music, dance and poetry,
We projected the 'banned' inscription onto the side of the church where Margaret was buried. All to raise awareness of the impending court case.
Fontaines D.C. meet family of the late Margaret Keane, who inspired their song ‘In ár gCroíthe go deo’
"Who would’ve thought a simple Irish phrase ‘In ár gcroíthe go deo’ would’ve united so many and inspired the first track on their No 1 Album"
In May 2022 members of Fontaines DC met the family of Margaret Keane, including her husband, Bernie at Margaret's graveside.
Read more about the Fontaines DC and their inspiration to write 'In ár gCroíthe go deo' here
The campaign was awarded the Gerry Ryan Community Award by the Labour Party Irish Society in 2021.
The annual award is in memory of Gerry Ryan, a founding member of the Labour Party Irish Society and member of the Communication Workers Union, who sponsored the award.
The award was formally awarded to the ‘Message to Margaret’ campaign, and its full list of recipients are: The family of Margaret Keane, the family’s legal team: Barristers Caoilfhionn Gallagher KC and Mary-Rachel McCabe and solicitor Caroline Brogan, Conradh na Gaeilge i Londain and their legal team of barristers Tim Moloney KC, Blinne Ní Ghrálaigh KC and solicitor Raj Chada.
“The family of Margaret Keane are an ordinary family who’ve done extraordinary things.”
"The Keane family, the pro-bono legal teams, and all who stood with them represent the best of the Irish community in Britain – they are fully deserving of this award and we owe them so much.”
We invite you to share your story and connect with others in the community. Your experiences are invaluable, and together, we can amplify our voices and preserve our heritage.
©Copyright. All rights reserved.
We need your consent to load the translations
We use a third-party service to translate the website content that may collect data about your activity. Please review the details in the privacy policy and accept the service to view the translations.